Re: OT: Typenschildübersetzung ins Englische
Als Antwort auf: OT: Typenschild?bersetzung ins Englische von M?rcix am 14. Januar 2008 19:29:21:
>Hallo zusammen
>muss noch ein Typenschild herstellen und sollte wissen, was ich bei Leergewicht und zul?ssiges Gesamtgewicht schreiben soll. Am liebsten noch mit der g?ltigen Abk?rzung....
>Danke im voraus
Spontan h?tte ich "net weight" und "allowed gross weight" genommen, aber guck' mal da:
<A href="http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&search=leergewicht&relink=on" target="_top[/link]http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&search=leergewicht&relink=on</A>
<A href="http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&search=zul%E4ssiges+gesamtgewicht&relink=on" target="_top[/link]http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&search=zul%E4ssiges+gesamtgewicht&relink=on</A>
gesamter Thread:
- OT: Typenschildübersetzung ins Englische - Märcix, 14.01.2008, 19:29
- Re: OT: Typenschildübersetzung ins Englische - Robert318is, 14.01.2008, 19:36
- Nachtrag - Robert318is, 14.01.2008, 19:46
- danke, an leo hab ich gedacht, aber wiki..(kt) - Märcix, 14.01.2008, 20:27
- Nachtrag - Robert318is, 14.01.2008, 19:46
- Re: OT: Typenschildübersetzung ins Englische - Robert318is, 14.01.2008, 19:36